*STORYのある器で、愛のある盛り付けを*

「料理は人に感動を与え一生の記憶に残る物」。レストランのようにプロが施すスタイリングも素敵だけれど、もっと手軽に家族や来客をワーっと驚かせるアットホームな盛り付けの方が心地良い。誰にでも手が届きそうな親しみのあるスタイリングで、今日から貴女も盛り付け美人を目指しませんか?

PREV | PAGE-SELECT | NEXT

≫ EDIT

元同僚宅でバーベキュー♪

イタリアの気候と日本の気候
どちらも良く似ていて

先日数日間、真夏日が続いたときも
イタリアも同様に真夏日が続き
ある日は35℃以上あったそうです。

その直後は連日雨で強風が吹いて、急激に気温が下がったらしく
日本のお天気のうつろい方と全く一緒でした。

地球の裏側のお天気がシンクロしてるなんて!!
広いようで案外世界って狭いのかもしれませんね(*^^*)


さて、そんなシンクロイタリア?では、退職後"田舎暮らし"をする方も
増えてきているようで...(これは世界共通の現象かしら!?)
DSC01953.jpg
クレアの夫ステファノの元同僚マリアローザさんもそのうちの一人。
2ヶ月前に定年退職しました。
あいにく去年ご主人を亡くし、今はこの広いお家に一人で住んでいます。
IMG_5669.jpg
重厚感のある素敵なインテリアですね~~♡

先週の土曜日に彼女の家でバーベキュー会があったので
その時の様子をクレアがレポートしてくれました。

宜しければご覧ください。

BARBECUE AT MARIA ROSA’S PLACE

Last Saturday we went to take part to a barbecue organised by a collegue of my husband, Maria Rosa, who just retired 2 months ago. She first travel a little bit, then began to look after all the things she had to do for the house, so she has not finished yet... but she is doing one after the other.
IMG_5695.jpg
She is living alone now in her big house : her husband died last year and her son is 45 years old with a family and lives in Bologna, but they regularly come to see her, even the children for some holiday. She lives on the road between Bologna and Florence, but at about 30 km from Bologna with the train or the motorway and at 300 m high. In fact she was working in Bologna for 30 years.
IMG_5666.jpg
この方がマリアローザさんです。
She wanted to invite some of her collegues to have some nice time together outside the office and we had really a good time at her place.With my husband we arrived earlier, because he was in charge of the barbecue, so he had to begin at least 2 hours before the people arrived, in order to be ready.
プライベートで同僚たちと楽しい時間を過ごしたい、とずっと願っていたようで、この日やっとお招きしてくれました♡
夫のステファノがバーベキューの担当だったので私たちは2時間前から準備を手伝っていました。
IMG_5668.jpg
数種類のブルスケッタが完成!
bbq01.jpg 
In the meantime I helped Maria Rosa to prepare the antipasti, bruschette with different tastes some of them she prepared the night before : mixed mushrooms, pepper's sauce, white beans with a slice of bacon, fresh tomatoes with basil. She had already prepared the table with the names, so no confusion ! In fact everyone got one fine and the conversation was very lively.
そして席にはゲストたちのネーム札が。テーブルセッティングも完璧で、お食事の時間会話が弾みました!
IMG_5688.jpg
At the end of the meal she brought a very nice "pannacotta cake" with some little red berries on it, which was very agreeable, because very light to eat. Then we made coffee one by one for anyone who wanted it.
デザートにはベリーの載ったパンナコッタケーキを出してくれました。コーヒーはこのマシーンを使って。。

bbq02.jpg

And afterwards some of the people (especially men) went outside to smoke or to discuss some other topics. And after a while also the others went outside, some women wanted some lavender to put in their cupboards, so they cut Maria Rosa's and made small bunches, they also took some rosmarin to bring home. As she lives on the hills away from the big traffic and city, her herbs really had a strong scent. Then some of us made a small walk around, also to have a view of the surroundings, which were beautiful.
We really had a very nice time together and enjoyed ourselves very much. What a beautiful day it was !
男性たちはゾロゾロ外に出て一服したり、話し込んだり。女性たちも時間差で外に出て
田舎で育ったハーブは香りが強いからとラベンダーやローズマリーを積んで持ち帰り用花束に。
お散歩して山の景色を満喫する人もいました。

有意義なひと時を同僚たちと味えてとっても嬉しい1日となりました。

                           written by Claire(from Ferrara,Italy)


*gwankoi's comment*

クレア夫婦が同僚たちと過ごした1日、素敵でしたね。
前にクレアから、イタリア人はイタリア人だけで
つまり外国人と過ごす事をあまり好まない民族だと聞いたことがあります。

スイスフレンチである自分(やハーフの娘と息子)はなんとなく
この国に馴染めなかったりするよ~ みたいな発言をしていたのですが

この記事を拝見すると、そんな事ないのかなって。ちょっと安心しました(*^^*)


| イタリア在住クレアの日誌 | 16:52 | comments:0 | trackbacks:0 | TOP↑

COMMENT















非公開コメント

TRACKBACK URL

http://ivoryjp.blog118.fc2.com/tb.php/1964-be11ce0a

TRACKBACK

PREV | PAGE-SELECT | NEXT